The Vietnamese word "bất hợp tác" means non-cooperation. It is used to describe a situation where someone does not want to work together with others or refuses to cooperate in a task or activity.
Usage Instructions:
Context: You can use "bất hợp tác" in various contexts, such as in a workplace, during team projects, or in social situations where collaboration is expected.
Form: The phrase can be used as an adjective to describe a person or a group that is not cooperating.
Example:
Advanced Usage:
Word Variants:
Hợp tác: This is the opposite of "bất hợp tác," meaning "cooperation" or "collaboration."
Bất: This prefix means "not" or "non," indicating a negation of the word that follows.
Different Meanings:
While "bất hợp tác" primarily means non-cooperation, it can also imply resistance or unwillingness to collaborate in various contexts.
Synonyms:
Không hợp tác: This also means "not cooperating."
Chống đối: This means "opposing," which can sometimes relate to non-cooperation but has a stronger connotation of active resistance.
Summary:
Understanding "bất hợp tác" is essential for grasping the dynamics of collaboration in Vietnamese culture.